【歌词】《THE MILLION-YEAR PICNIC》及翻译

发布于 2019-10-17  85 次阅读


作曲:CaptainMirai

作词:lasah

翻译:三鲜大福

来源:网易云音乐

Monday's gone
周一已经结束
Tuesday she spilled a can of cherry coke
周二她弄洒了一罐樱桃可乐
Wednesday's yawn
周三令人打哈欠
Thursday it's a hundred degrees in new york
周四的纽约气温足有一百度

Friday nights
周五的夜晚
parade lights
游行的光芒
it's independence day tonight
今晚是独立日
the curtain's drawn
窗帘合上
here comes tomorrow, this is how it ends:
明天到来,就这样结束

bye-bye, Washington in the sky
再见啦,天空中的华盛顿
blue-eyed president here's your lie
蓝眼睛的总统啊
so ironically it's right
你的谎言如此讽刺,如此真实
I'm going off, a million years.
我要离开此处,一百万年

first love tasted like apple pie
初恋的味道是苹果派
that was my last fourth of July
我最后的一个七月四日
all I wanted was one goodbye
我只想要一句告别罢了
I'm dreaming of that summer night.
我梦到了那个夏日的夜晚

Monday's gone
周一已经结束
Tuesday told CBS it's raining black
周二CBS通知天上下着黑雨
Wednesday's yawn
周三令人打哈欠
Thursday she's on the couch for mars attacks
周四她蜷在沙发上等待火星的进攻

Friday nights
周五的夜晚
charade lights
哑谜游戏的灯光
we're decelerating love tonight
今晚将我们的爱减速
it's almost dawn
近乎黎明
here comes tomorrow,
明天到来,
and the world descends:
世界下降:

it's a perfectly weathered flight
飞行状态良好
but my honeymoon's with no bride
可我的蜜月没有新娘
tell me why the moon is so bright
告诉我为什么月亮如此明亮
I still see you, a thousand miles.
我依然能看到你,一千里之外

sorry I had to be so sly
抱歉啊,我必须变得狡猾
I should've answered to all your whys
我应当回答你所有的疑问
all I wished was to be your pride
我只是想要成为你的骄傲
I'm longing for that summer night.
我向往着那个夏夜

bye-bye, Washington in the sky
再见啦,天空中的华盛顿
blue-eyed president here's your lie
蓝眼睛的总统啊
so ironically it's right
你的谎言如此讽刺,如此真实
I'm going off, a million years.
我要离开此处,一百万年
first love tasted like apple pie
初恋的味道是苹果派

that was my last fourth of July
我最后的一个七月四日
all I wanted was one goodbye
我只想要一句告别罢了
I'm dreaming of that summer night.
我梦到了那个夏日的夜晚

注释

  1. CBS:其名称来自于原名称哥伦比亚广播公司(Columbia Broadcasting System)。CBS电视网是全球第三大联播网,仅次于美国广播公司和巴西环球电视网。
  2. 歌词的来源是美国作家雷·布拉德伯里的科幻小说《火星纪事》中的一章,名为《百万年野餐》
  3. “一百度”应当是100℉≈37.8℃

坎坷之路,终抵群星,偶像黄昏,长眠之处。